|
|
Trabalhos |
Área: A História da Tradução no Brasil: Uma Visada a partir de Considerações em torno da Ética
|
[Voltar] |
45-1 - A CONSTRUÇÃO DAS ÉTICAS DE TRADUÇÃO DE TEXTOS LITERÁRIOS A PARTIR DA EXPERIÊNCIA: A INTERAÇÃO ENTRE A ACADEMIA E A SOCIEDADEMaria Clara Castellões de Oliveira (UFJF - Universidade Federal de Juiz de Fora) 52-1 - A REVISTA DO GLOBO E UM CERTO PROJETO EDITORIAL PARA A TRADUÇÃO LITERÁRIA
Paula Arbex (UFU - Universidade Federal de Uberlandia) 64-1 - ÉTICAS NA TRADUÇÃO DE RELATOS DE VIAGEMCristina Carneiro Rodrigues (UNESP - Universidade Estadual Paulista) 480-1 - A ESCRITA DE TONI MORRISON EM TRADUÇÃO NO BRASIL: QUESTÕES SOBRE ÉTICA EM FOCOLuciana de Mesquita Silva (CEFET/RJ - Centro Federal de Educação Tecnológica Celso Suckow da FonsePUC-RIO - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro) 592-1 - A TRADUÇÃO NO IMPÉRIO PORTUGUÊS NO FIM DO SÉC. XVIII: O EXEMPLO DA ARCO DO CEGOAlessandra Ramos de Oliveira Harden (UNB - Universidade de Brasília) 784-1 - DIREITOS AUTORAIS E TRADUÇÃO NO BRASIL DO OITOCENTOSValéria Augusti (UFPA - Universidade Federal do Pará/CNPq/FAPESPA) 940-1 - CLARICE LISPECTOR TRADUTORA, TRADUZIDA E PENSADORA DA TRADUÇÃO, DO ESTADO NOVO AO GOVERNO GEISEL: (RE)PENSANDO A(S) ÉTICA(S) TRADUTOLÓGICA(S).Jean-claude Miroir ((UNB) - Universidade de Brasília) 974-1 - PERFIL E PERSPECTIVAS DA LITERATURA FRANCESA TRADUZIDA NO BRASILJosely Bogo Machado Soncella (UEL - UNIVERSIDADE ESTADUAL DE LONDRINA)
|
|
|