Mononoke: explorando o aspecto sobrenatural na personagem Rokujô Miyasudokoro e em Genji Monogatari

PÔSTER - XIX ENCONTRO ABRALIC

Julia Spengler Selmo

ORIENTAÇÃO: Andrei dos Santos Cunha

RESUMOS: Ao escrever “Genji Monogatari", Murasaki Shikibu (c. 978 – c. 1014) não só marca a literatura japonesa, mas também constrói uma narrativa com personagens complexos. A obra também retrata os costumes da aristocracia japonesa da Era Heian (794–1185) e suas concepções sobre amor, beleza, natureza e elementos sobrenaturais. Apesar do papel de protagonista e herói da obra ser de Hikaru Genji, não será ele que terá foco em minha pesquisa, mas sim, Rokujô Miyasudokoro — um dos interesses amorosos de Genji. A personagem é marcada como uma mulher possessiva, ressentida e ciumenta. Em minha pesquisa de Iniciação Científica, estou desenvolvendo uma tradução do japonês clássico de um trecho do capítulo de “Genji Monogatari” chamado “Wakana II” (???, em japonês), no qual a personagem Rokujô Miyasudokoro aparece em um dos eventos sobrenaturais da narrativa. A versão da obra que utilizo possui uma tradução para o japonês moderno e notas explicativas. Além de confrontar a tradução da versão clássica com a moderna, também utilizo como apoio traduções do inglês. Ao tratar de literatura comparada e tradução, o processo de traduzir não envolve apenas a interpretação, mas também a produção criativa (CARVALHAL, 1993). As traduções de “Genji Monogatari”, por exemplo, não são equivalentes, mas sim, diferentes versões de um mesmo texto de partida. É pensando nisso que busco, em minha tradução para o português, captar o significado de um termo que aparece frequentemente no trecho do japonês clássico e moderno, mas também, diferi-lo das traduções do inglês. A palavra mononoke (???) está relacionada ao campo do sobrenatural e, para compreendê-lo, é importante fazer uma pesquisa histórica e cultural sobre o termo, tendo, como fim, entender como Rokujô Miyasudokoro e o seu papel na narrativa era apreendido pelo público contemporâneo da época de Murasaki Shikibu.

PALAVRAS-CHAVE: Genji Monogatari. Rokujô Miyasudokoro. sobrenatural. mononoke.

REFERÊNCIAS: CARVALHAL, Tania Franco. A tradução literária. In: Organon. Porto Alegre. Vol. 7, n. 20, p. 47–52, 1993. ORGADO, Gisele Tyba Mayrink. Genji Monogatari — traduzindo a literatura japonesa do século XI para o leitor ocidental contemporâneo. In: Ilha do Desterro. Florianópolis, v. 72, nº 2, p. 171–190, maio / ago. 2019.